“你误会了,这话不是对你们说的,恰恰相反,我真希望你们留下来。”
伯爵掏出一块做工精细的表,看了看时间。
“我去俱乐部的时间快到了。”他说。
玛格丽特一声也不吭。
于是伯爵离开了壁炉,走到她面前说:
“再见,夫人。”
玛格丽特站了起来。
“再见,亲爱的伯爵,您这么快就要离开吗?”
“是的,恐怕我使您感到厌烦了。”
“今天您也并不比往常更使我讨厌。下次您什么时候来啊?”
“等您愿意的时候。”
“那么就再见吧!”
您得承认,她的招数真巧妙!
幸好伯爵素质高而且有教养。他只是握着玛格丽特满不在乎地向他伸过去的手吻了吻,向我们行了个礼就走了。
在他准备踏出房门的时候,他望了望普律当丝。
普律当丝耸了耸肩膀,那副模样似乎在说:
“我能怎么办呢,我能做的事我都做了。”
“纳尼娜!”玛格丽特大声叫着,“替伯爵打着灯。”
传来了开门和关门的声音。
“总算走了!”玛格丽特嚷着进来,“这个年轻人使我浑身不自在。”
“亲爱的孩子,”普律当丝说,“您对他真是太无情了,他对您可是体贴周到的。您看壁炉架上还有他送给您的那块表,这块表至少花了他三千个法郎。”
迪韦尔诺瓦夫人走近壁炉,把玩着她刚讲到的那件首饰,爱不释手。
“亲爱的,”玛格丽特坐到钢琴前说,“比起他对我说的话,这些礼物还太轻了,我觉得接受他来访还是太便宜了他。”
“这个可怜的青年是爱着您的。”
“如果一定要我听所有爱我的人说话,那我连饭都没时间吃了。”
然后她随兴弹了一些,随后转身对我们说:
“你们想吃点什么吗?我呢,希望能喝到一点儿潘趣酒。”
“而我,我很想吃一点儿鸡,”普律当丝说,“让我们吃宵夜吧?”
“好啊,我们出去吃夜宵。”加斯东说。
“不,我们就在我家吃吧。”
她拉了铃,纳尼娜进来了。
“吩咐准备些夜宵!”
“准备什么呢?”
“随便吧,但是要快,马上就要。”
纳尼娜出去了。
“好啦,”玛格丽特蹦蹦跳跳地像个孩子说,“我们要吃夜宵啦。那个笨蛋伯爵真讨厌!”