第三小说网

第三小说网>孔孑家语 > 论礼(第2页)

论礼(第2页)

①侍:侍奉,服侍。②恺悌:性情温和,亲近待人。③达:通达,熟知。④源:源泉。⑤横:闻名,知名。⑥败:灾难,祸害。

【译文】

子夏侍奉孔子坐着,说:“请问《诗经》上说:‘亲近待人的君子,是百姓的父母。’那么什么样的人才能被人称做百姓的父母呢?”孔子说:“百姓的父母,一定知道礼乐的根源,致力于五至,实行三无,用以善及天下。四方有难的时候,一定预先知道,这样的人才能称得上百姓的父母。”

【原文】

子夏曰:“敢问何谓五至?”孔子曰:“志①之所至②,《诗》亦,至焉;《诗》之所至,礼亦至焉;礼之所至,乐亦至焉;乐之所至,哀亦至焉。《诗》礼相成③,哀乐相生,是以正④明目而视之,不可得而见;倾⑤耳而听之,不可得而闻,志气塞⑥于天地,行之克于四海,此之谓五至矣。”

【注释】

①志:志气,心中想的。②至:到达,产生。③成:相辅相成。④正:擦亮。⑤倾:张开耳朵倾听。⑥塞:充塞,充满。

【译文】

子夏问:“请问什么是五至?”孔子说:“心中想的什么,《诗经》中的话句就能表达出来;《诗经》表达出来的,礼节就随之产生;礼节产生的地方,乐就会出现;乐出现的地方,哀就会产生。《诗经》和礼节相辅相成,哀伤和欢乐也相互产生,所以即使把眼睛擦得很亮也不能看见;张开耳朵也不能听到。志气充满天地之间,实行的时候充满四海之内,这就是五至。”

【原文】

子贡曰:“敢问何谓三无?”孔子曰:“无声之乐,无体①之礼,无服之丧②,此之谓三无。”子夏曰:“敢问三无何诗近③之?”孔子曰:“‘夙夜基命宥密’,无声之乐也;‘威仪逮逮,不可选也’,无体之礼也;‘凡民有丧,扶伏救之’,无服之丧也。”

【注释】

①体:形式,一定形状。②丧:丧事。③近:相近,接近。

【译文】

子贡问:“请问什么是三无?”孔子说:“没有声音的音乐,没有形式的礼节,没有穿丧服的丧事,这就是三无。”子夏说:“请问三无接近什么诗句呢?”孔子说:一夙夜基命宥密’,和没有声音的音乐相近;‘威仪逮逮’,和没有形式的礼仪相近;‘凡民有丧,扶伏救之’;和不穿丧服的丧事相近。”

【原文】

子夏曰:“言则美①矣,大矣,言尽于此而已?”孔子曰:“何谓其然?吾语②汝,其义犹有五起焉。”子贡曰:“何如?”孔子曰:“无声之乐,气志不违③;无体之礼,威仪迟迟④;无服之丧,内恕孔悲⑤。无声之乐,所愿必从;无体之礼,上下和同;无服之丧,施及万邦⑥。既然而又奉之以三无私,而劳⑦天下,此之谓五起。”

【注释】

①美:美好,意思深远。②语:告诉,告知。③违:违背,冲突。④迟迟:逐渐减少的样子。⑤悲:悲伤,悲痛。⑥万邦:各个国家,天下。⑦劳:治理。

【译文】

子夏说:“你所说的话真是太完美,听起来真是太伟大了,你想要讲的东西全部都在里面了吧?”孔子说:“怎么能这样认为呢?我告诉你,它的真正含义需要从五个方面来解释。”子夏说:“怎么解释?”孔子说:“没有声音的音乐,不能违背心中想的;没有形式的礼,威严不能减少;没有穿丧服的丧事,把自己的悲伤感染到别的人;没有声音的音乐,心中想的都能实现;没有形式的礼节,可以让上下的人都能够和睦相处;没有穿丧服的丧事,将哀痛感染到天下。这样,用三无私的思想来治理国家。这就叫五起。”

【原文】

子夏曰:“何谓三无私?”孔子曰:“天无私覆①,地无私载②,日月无私照。其在《诗》曰:‘帝命不违,至于汤齐,汤降③不迟,圣敬④日跻,昭假迟迟,上帝是祗,帝命式于九围⑤。’是汤之德也。”子夏蹶然⑥而起,负墙而立曰:“弟子敢不志⑦之?”

【注释】

①覆:覆盖。②载:承载万物。③降:降生,下降。④敬:敬仰,恭敬。⑤九围:古代指九州。⑥蹶然:突然的样子。⑦志:记住。

【译文】

子夏说:“什么叫三无私啊?”孔子说:“上天没有私心覆盖着大地,大地没有私心承载着万物,太阳和月亮无私照耀着天下。《诗经》上说:‘上天的命令,不要违背,所以商汤才能治理好天下。商汤降生得正是时候,天天都在成长,无时无刻不在进步,每天都在祈祷上天,想获得上天的恩惠。商汤对上天恭敬,天帝就命令他做九州的王。’这就是汤的德行。”子夏突然起来,靠着墙说:“弟子怎敢不记下您的教导?”

已完结热门小说推荐

最新标签