【译文】
向西水行一百里,便到了翼望山,山上不生草木,多产金属矿和玉石。山中有一种兽,它的形状像狸,一个眼睛,三条尾巴,名叫讙,它的声音像■百的叫声。它可以用来防御凶邪,人吃了它的肉可以治愈黄疸病。山中有一种鸟,它的形状像乌鸦,三个头,六条尾巴,喜欢嘻笑,名叫鵸■,人吃了它的肉可以不做恶梦,还可以用来防御凶邪。
崇吾山——翼望山
凡西次三经之首,崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山,六千七百四十四里。其神状皆羊身人面。其祠之礼,用一吉玉瘗[1],糈用稷[2]米。
【注释】
[1]瘗:埋藏,掩埋。
[2]稷:古代的一种食用作物,叫粟,俗名谷子。
【译文】
纵观西方第三列山系之首尾,自崇吾山到翼望山,共有二十三座山脉,总长六千七百四十四里。这些山脉中的神都是羊的身子、人的面孔。祭祀山神的礼仪:用一块吉玉埋进地里,祭祀的精米用稷米。
上申山
又北百二十里,曰上申之山,上无草木,而多硌石,下多榛楛[2],兽多白鹿。其鸟多当扈,其状如雉,以其髯[3]飞,食之不眴目[4]。汤水出焉,东流注于河。
【注释】
[1]硌:山上的大石。
[2]榛楛:榛,乔木,结球形坚果,果仁可吃,也可榨油。楛,这里指荆一类的植物,茎可制箭杆。
[3]髯:咽喉下面的须毛。
[4]眴目:瞬目,眨眼。
【译文】
再向北一百二十里是上申山,山上不生草木,却有很多的大石,山下生长着很多的榛树和楛树,野兽中最多的是白鹿。山上的鸟多是当扈,它的形状像雉,这种鸟用它咽喉下的须毛代替翅膀飞翔。人吃了它的肉可以不眨眼睛。汤水发源于这座山,向东流注入黄河。
盂山
又北二百二十里,曰盂山,其阴多铁,其阳多铜,其兽多白狼白虎,其鸟多白雉白翟。生水出焉,而东流注于河。
【译文】
再向北二百二十里是盂山,山的北坡多产铁矿石,山的南坡多产铜矿石,山中的野兽以白狼和白虎居多,山中的鸟类以白雉和白翟为多。生水发源于这座山,流向东方,注入黄河。
白於山
西二百五十里,曰白於之山,上多松柏,下多栎檀,其兽多■牛、■羊,其鸟多鸮。洛水出于其阳,而东流注于渭;夹水出于其阴,东流注于生水。
向西二百五十里是白於山,山上生长着茂密的松柏,山下分布着茂直的栎檀,山中的野兽以■牛、■羊为多,山中的鸟以鸮为主。洛水发源于这座山的南部,向东流注入渭水;夹水发源于这座山的北部,向东流注于生水。
刚山
又西百二十里,曰刚山,多柒木[1],多■琈[2]之玉。刚水出焉,北流注于渭。是多神■[3],其状人面兽身,一足一手,其音如钦[4]。
【注释】
[1]柒木:指漆树。“柒”通“漆”。
[2]■琈:玉名。
[3]神愧:印魑魅一类的鬼。
[4]钦:“吟”的假借字。
【译文】
再向西一百二十里是刚山,山上生长着很多漆树,还有许多的■琈玉。刚水发源于这座山,向北流注入渭水。山中多有神愧,它的形状是人的面孔,兽的身子,一只脚,一只手,它发出的声音就像人的呻吟声。
刚山尾
又西二百里,至刚山之尾。洛水出焉,而北流注于河。其中多蛮蛮[1],其状鼠身而鳖首,其音如吠犬。
【注释】