孔子在卫国的时候,有一天天还没有完全亮的时候起床,颜回在一旁侍奉,听到了一阵十分哀伤的哭声。孔子问道:“颜回,你知道这哭声是因何而起的吗?”颜回回答说:“我认为这哭声,不只是因为死去的亲人,还有因为在世的人却要活生生地被分开。”孔子说:“你是根据什么知道的呢?”颜回回答说:“我听说恒山上有一种鸟,它生了四只小鸟,这四只小鸟羽翼长成以后,就要各自分开,分布于四海。母鸟会悲切地呜叫着为它们送行,那种哀切之声和这哭声有些相似,都是所谓的一去不复返的意思。我是根据声音相似而得知的。”孔子派人去询问哭的人,哭的人果然回答说:“我的父亲死了,家中又十分贫困,只好卖了儿子以埋葬父亲,现在正在和儿子诀别啊。”孔子说道:“颜回真的是善于识别声音啊。”
【原文】
颜回问于孔子曰:“成人之行①若何?”子曰:“达②于情性之理,通③于物类之变,知幽明之故,睹游气之原。若此可谓成人矣。既能成人,而又加之以仁义礼乐,成人之行也。若乃穷④神知礼,德之盛⑤也。”
【注释】
①成人:德才兼备之人。行:品行,品德。②达:熟知。③通:知晓,了解。④穷:研究,更深层次的理解。⑤盛:高大,崇高。
【译文】
颜回向孔子问道:“德才兼备之人的品行是什么样的?”孔子说:“他们熟知人类本性,知晓天地万物变化,知晓暗明的缘由,看得见浮游云气的本源。如果能做到这些就可以称得上是德才兼备之人。既然称得上德才兼备之人,又能用仁义礼乐约束自己,这就可以称得上是德才兼备之人品行的表现了。如果能够深究万物精微之理,那样的话他的德行就很高。”
【原文】
颜回问于孔子曰:“臧文仲、武仲孰贤?”孔子曰:“武仲贤哉。”颜回曰:“武仲世称圣人,而身不免于罪,是智不足称①也;好言兵讨②,而挫锐于邾,是智不足名③也。夫文仲,其身虽殁④而言不朽,恶有未贤?”孔子曰:“身殁言立,所以为文仲也。然犹有不仁者三,不智者三,是则不及武仲也。”回曰:“可得闻乎?”孔子曰:“下展禽⑤,置六关⑥,妾织蒲⑦,三不仁;设虚器⑧,纵逆祀⑨,祠海鸟⑩,三不智。武仲在齐,齐将有祸,不受其田,以避其难,是智之难也。夫臧文仲之智,而不容于鲁,抑有由焉。作而不顺,施而不恕也夫。《夏书》曰:‘念兹在兹,顺事恕施。’”
【注释】
①称:称赞、称道。②兵讨:武力征讨。③名:称道。④殁:死。⑤下展禽:使展禽在下位任职。下,使……下。展禽,即柳下惠。⑥六关:六道关卡。⑦织蒲:编织蒲席。⑧虚器:不属于自己地位应得的器物。⑨逆祀:颠倒祭祀礼仪。⑩祠海鸟:为海鸟设礼祭祀。抑:大概。
【译文】
颜回向孔子问道:“臧文仲和臧武仲这两个人谁更为贤能?”孔子回答说:“武仲更为贤能。”颜回问道:“武仲虽然被世人称之为圣人,但自身却没能免受罪责,这是因为他的智慧不值得人称许。他喜欢以武力征讨,却在邾国受到了挫败,这是因为他的智慧不值得人称道。而文仲虽然死掉了,他的言论却流传不朽,怎么能说他不如武仲贤能呢?”孔子回答说:“身死而言论得以流传,这正是文仲被称之为文仲的原因,但是他依然还有三件不仁德的事和三件不明智的事,这是他比不上武仲的地方。”颜回问道:“我能够听一听是什么事吗?”孔子回答说:“将贤能的柳下惠置于下位,设置六道关卡,让自己的妻妾去编织蒲席贩卖,这是三件不仁德之事。拥有不属于自己的器具,任由手下人颠倒祭祀的次序,为海鸟设礼祭祀,这是三件不明智之事。武仲在齐国的时候,齐国将要面临祸事,武仲便不接受齐国封给他的田地,故此避免自己和齐国一同遭难。而文仲虽然很聪慧,却不能容于鲁国,大概是有原因的吧。事情已经发生了却不顺应它的发展,事情已经施行了却不宽恕它。《夏书》上说过:‘念兹在兹,顺事恕施。’”
【原文】
颜回问于君子。孔子曰:“爱近仁①,度近智②,为己不重,为人不轻,君子也夫。”回曰:“敢问其次③。”子曰:“弗学④而行,弗思而得,小子勉⑤之。”
【注释】
①爱近仁:爱护关心他人达到仁爱的程度。②度近智:事情先考虑再做,达到明智的程度。③其次:即不如君子的程度。④弗学:不学习。弗:不,没有。⑤勉:嘉勉,努力。
【译文】
颜回向孔子问什么样的人能够称得上君子。孔子说:“关心爱护他人达到仁爱的程度,做事前深思熟虑达到明智的程度,替自己考虑少,替别人考虑的多,这样的人就可以称得上君子。”颜回说:“冒昧地问一下什么叫不如君子呢?”孔子说:“没有学习就去做,没有思考就想获得,你好好努力吧!”
【原文】
仲孙何忌问于颜回曰:“仁者一言而必有益于仁智①,可得闻②乎?”回曰:“一言而有益于智,莫如预;一言而有益于仁,莫如恕③。夫知其所不可由④,斯⑤知所由矣。”
【注释】
①仁智:仁义道德和智慧。②闻:听。③恕:推己及人,尊重别人。④由:应该做的事情。⑤斯:语气词,那样的话。
【译文】
仲孙何忌向颜回问道:“仁者说的每一个字都有利于仁德、智力,您能不能说给我听?”颜回说:“说的每一个字都有利于智力,什么都不如‘预’字;说的每一个字都有利于仁义道德,什么都不如‘恕’字。那么,就知道什么不能做,什么事情可以做。”
【原文】
颜回问小人。孔子曰:“毁①人之善以为辩,狡讦②怀诈以为智,幸③人之有过,耻学而羞④不能,小人也。”
【注释】
①毁:诋毁,诽谤。②狡讦:内心狡诈,邪恶。③幸:庆幸。④羞:认为是羞耻,瞧不起。
【译文】
颜回问孔子什么样的人是小人。孔子说:“诽谤别人的长处反而认为自己会辩解,揭发别人的缺点反而认为自己聪明,别人有过失的时候他幸灾乐祸,认为学习是可耻的,瞧不起没有才能的人,这样的人就是小人。”