第三小说网

第三小说网>孔孑家语 > 卷五(第3页)

卷五(第3页)

【原文】

颜回问子路曰:“力猛①于德而得其死者,鲜②矣,盍慎③诸焉。”孔子谓颜回曰:“人莫不知此道之美,而莫之御④也,莫之为也,何居为⑤闻者?盍日思也夫?”

【注释】

①猛:胜过,超越。②鲜:很少。③慎:谨慎,小心。④莫之御:指不能控制的意思。⑤何居为:为什么坐着。

【译文】

颜回向子路问道:“勇力胜过品德的人,死得真正有价值的人很少,这些人为什么不谨慎啊?”孔子对颜回说:“人不是不知道谨慎为人的好处,而是控制不住自己,没有认真去这样做。为什么人往往都是空坐着去听而不去做呢?为什么每天不多点思考呢?”

【原文】

颜回问于孔子曰:“小人之言①有同乎?君子者不可不察②也。”孔子曰:“君子以行③言,小人以舌言。故君子为义之上,相疾④也,退而相爱;小人于为乱⑤之上,相爱也,退而相恶。”

【注释】

①言:言论,话语。②察:明察。③行:行动。④疾:痛恨,讨厌。⑤乱:混乱。

【译文】

颜回问孔子说:“与君子的话相比,小人的话是不是相同的呢?君子不能不有所察觉。”孔子说:“君子是用自己的行动说话,小人只是在用自己的舌头说话。所以君子追求道义,痛恨有的人不努力,而平时君子和人相处关系融洽;小人在制造混乱的问题上和别人意见相同,而平时小人之间的相处是相互憎恨的。”

【原文】

颜回问朋友之际如何。孔子曰:“君子之于朋友也,心必有非①焉,而弗能谓②吾不知。其仁人也,不忘久德③,不思久怨,仁矣夫。”

【注释】

①非:不对,不正确。②谓:动词,说出来。③久德:积累自己的仁德。

【译文】

颜回问孔子如何处理朋友之间的关系。孔子说:“君子对待朋友,心中一定知道他有不对的地方,但是他不能说我不知道。仁德的人,不会忘记积累仁德,不会考虑别人对自己长久积存的怨恨,这样才能称得上仁德。”

【原文】

叔孙武叔见未仕①于颜回,回曰:“宾②之。”武叔多称人之过而己评论之,颜回曰:“固③子之来辱也,宜有得于④回焉。吾闻知诸孔子曰:‘言人之恶,非所以美己;言人之枉⑤,非所以正己。’故君子攻其恶,无攻人之恶。”

【注释】

①未仕:没有做官。②宾:动词,用宾客的礼节。③固:本来。④有得于:从……中得到。⑤枉:不正直。

【译文】

叔孙武叔没有做官时受到颜回的接待,颜回对手下人说:“用宾客之礼接待他。”武叔喜欢揭示别人的过失并且做出评论,颜回说:“所以您这次来我这里,应该在我这里有所收获。我听孔子说:‘讨论别人的坏处,并不能使自己显得多么美好,说别人不正直,也并不能使自己的品德正直。’所以君子只批评自己的缺点,但不会攻击别人不正确的地方。”

【原文】

颜回谓子贡曰:“吾闻诸夫子:身不用礼而望①礼于人,身不用德②而望德于人,乱③也。夫子之言,不可不思④也。”

【注释】

①望:指望,想让别人这样。②德:品德,道德。③乱:不讲道理,不合常理。④思:思考。

【译文】

颜回对子贡说:“我曾经听过先生说,自己不讲究礼仪但是想让别人讲究礼仪,自己不讲究仁德但是想让别人讲究仁德,是不合常理的。先生说的话,我们不能不考虑啊!”

已完结热门小说推荐

最新标签